[WEB] Le FCB CLAN en guerre contre les copieurs

Si vous avez envie d'apporter de l'aide au FC Barcelona Clan, consultez les projets en cours, et proposez votre participation afin de rendre le FC Barcelona Clan toujours à la pointe de l'info sur le Barça.

A propos des copieurs

Messagepar skyfootpsgbarca le Jeu 13 Septembre 2007 17:23

Salut, je suis nouveau je viens à l'instant de m'inscrire.
Je voudrais lancer un sujet sur votre article les "copieurs".
Sans être méchant et j'espère que ce message ne vous vexera pas, quand vous dites "alertes au copieurs" mais vous copiez vous aussi car moi parlant courament l'espagnol et lisant tous les jours Mundo deportivo (le journal officiel de mon grand père :angel_not: ) j'ai remarqué que vos articles étaient les mêmes mot pour mot de ceux de Mundo Deportivo. J'aimerai savoir si vous aussi vous avez l'autorisation ou pas ? Merci de répondre et surtout ne vous vexez pas ce n'est pas un message fait pour cela et merci encore .
Barça, What else ?
Tost units fem FORCA

Image
Avatar de l’utilisateur
skyfootpsgbarca
Nouvelle Recrue
 
Messages: 11
Inscription: Jeu 13 Septembre 2007 16:32
Localisation: Val de Marne 94



Messagepar Damon Decodificador le Jeu 13 Septembre 2007 17:30

C'est ,normal que c'est presque mot pour mot, ce sont des traductions de la presse espagnole... C'est bien écrit en bas de chaque article... Il y a la source et le lien de l'article concerné... T'as cru que le FCBclan était au conférence de presse?
CHAMPIÑONES CHAMPIÑONES OÉ OÉ OÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
CHAMPIÑONES CHAMPIÑONES OÉ OÉ OÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉÉ
Avatar de l’utilisateur
Damon Decodificador
Nouvelle Recrue
 
Messages: 155
Inscription: Mer 21 Mars 2007 17:59
Localisation: Devant la défense adverse,je relache pas le pressing.



Messagepar tariqfcb le Jeu 13 Septembre 2007 17:33

Salut
Sur le clan, les articles sont traduis par l'effort des forumeurs qui tiennent la BAA, et à la fin de chaque article on cite la source et il y a un lien direct vers la page qui a été traduite. Or ce que refuse le clan c'est que quelqu'un s'approprie le travail des traducteurs et mettre des articles sans mentionner que c'est la traduction du clan et non la sienne.
Ministre de la défense du Capi Capo
Image
Avatar de l’utilisateur
tariqfcb
Nouvelle Recrue
 
Messages: 112
Inscription: Sam 17 Février 2007 03:20
Localisation: meknes maroc



Messagepar Nokahara le Jeu 13 Septembre 2007 19:33

salut le clan j'ai toujours relayé vos traductions en indiquant la source et l'adresse de l'article original et j'accepte par respect de votre travail de proceder a votre guise :ala:
Image
Mes veines sont bleus et mon sang est rouge ,je suis Blaugrana !!
Avatar de l’utilisateur
Nokahara
Nouvelle Recrue
 
Messages: 25
Inscription: Sam 3 Février 2007 13:05



Messagepar 17mai le Jeu 13 Septembre 2007 21:32

Mais par exemple, nous, on prend des articles de journaux espagnols en traduisant et en mettant la source. Mais on reproduit quand même en entier. Alors on peut considérer que la traduction est déjà un boulot en soi, ce qui légitime qu'on s'approprie le texte. Mais il est déjà arrivé (au moment de l'arrivée d'Henry notamment), qu'on reproduise in extenso un article de l'Equipe. On avait mis un lien, bien sûr. Mais on l'avait reproduit quand même.

D'un point de vue légal, je ne pense pas que ce soit illégal de reproduire un article en entier, du moment qu'on site la source et qu'on met un lien. De nombreux blogs citent des articles en entier pour les commenter, les critiquer ou les approuver, etc. A partir du moment où on publie sur Internet, ça devient libre de droit.

Par ailleurs, d'autres sites peuvent avoir envie de faire comme nous : traduire des articles de journaux espagnols. Or, si la traduction existe déjà (par ex. si on l'a faite), c'est un peu absurde d'en refaire une moins bien. Reproduire l'article en entier, si la source est précisée, ne me semble pas très gênant.
Image
Membre (plus que jamais !) du Club des Fanatiques d'Oleguer Presas, et membre du FLOP (Front de Libération d'Oleguer Presas). Adhérez !
Avatar de l’utilisateur
17mai
Remplaçant
 
Messages: 472
Inscription: Mar 4 Juillet 2006 13:34
Localisation: Yvelines



Messagepar Horemheb le Jeu 13 Septembre 2007 21:56

17mai a écrit:Mais par exemple, nous, on prend des articles de journaux espagnols en traduisant et en mettant la source. Mais on reproduit quand même en entier. Alors on peut considérer que la traduction est déjà un boulot en soi, ce qui légitime qu'on s'approprie le texte. Mais il est déjà arrivé (au moment de l'arrivée d'Henry notamment), qu'on reproduise in extenso un article de l'Equipe. On avait mis un lien, bien sûr. Mais on l'avait reproduit quand même.

D'un point de vue légal, je ne pense pas que ce soit illégal de reproduire un article en entier, du moment qu'on site la source et qu'on met un lien. De nombreux blogs citent des articles en entier pour les commenter, les critiquer ou les approuver, etc. A partir du moment où on publie sur Internet, ça devient libre de droit.

Par ailleurs, d'autres sites peuvent avoir envie de faire comme nous : traduire des articles de journaux espagnols. Or, si la traduction existe déjà (par ex. si on l'a faite), c'est un peu absurde d'en refaire une moins bien. Reproduire l'article en entier, si la source est précisée, ne me semble pas très gênant.


Il me semble que le droit stricto-sensus dit qu'il faut demander l'autorisation au site qui émet la source, le lien ou ne simplement citer l'auteur (au sens large) ne suffit pas...

Je me permets d'ailleurs de mettre un lien : http://www.aunege.org/enseignants/le-nu ... ernet-v2-1
Horemheb
Licencié
 
Messages: 547
Inscription: Mar 26 Septembre 2006 16:53



Messagepar Youssef le Jeu 13 Septembre 2007 23:17

Bon, on va récapituler: sur ce topic, on ne met pas l'adresse des skyblogs et autres sites qui nous volent notre contenu. Ca, on le fait à l'adresse qu'à créée TBL à cet effet, à savoir contactfcbarcelonaclan@yahoo.fr.
Avatar de l’utilisateur
Youssef
International
 
Messages: 1286
Inscription: Lun 2 Janvier 2006 20:44
Localisation: Montréal



Messagepar Saadzi le Jeu 13 Septembre 2007 23:20

Je décompresse après une journee fatigante :D

Mirza, à chaque fois que je vois tes posts, je chante dans ma tete la chanson :mdr:

Nino Ferreeer!
Image
Avatar de l’utilisateur
Saadzi
Réserve
 
Messages: 441
Inscription: Jeu 19 Octobre 2006 12:44
Localisation: Casa :)



Messagepar Mirza le Jeu 13 Septembre 2007 23:24

je préfère demander ,j'ai mis sur mon sky un "print screen" de l'image du site pour conseiller les gens à d'y aller en disanbt que c'est le meilleur site francophone du barça....Je demande si c'est légal mais bon je pense je pense que ce n'est que de la pub pour le site :angel_not:
Avatar de l’utilisateur
Mirza
Nouvelle Recrue
 
Messages: 147
Inscription: Sam 7 Avril 2007 14:39
Localisation: Charleroi(Belgique)



Messagepar Youssef le Jeu 13 Septembre 2007 23:29

mirza a écrit:je préfère demander ,j'ai mis sur mon sky un "print screen" de l'image du site pour conseiller les gens à d'y aller en disanbt que c'est le meilleur site francophone du Barça....Je demande si c'est légal mais bon je pense je pense que ce n'est que de la pub pour le site :angel_not:


Oui bien entendu, tu es autorisé à faire ca. Et merci en passant...
Avatar de l’utilisateur
Youssef
International
 
Messages: 1286
Inscription: Lun 2 Janvier 2006 20:44
Localisation: Montréal



PrécédenteSuivante

Retourner vers CENTRE des CONTRIBUTEURS aux sites Web du FCB CLAN

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 1 invité