Comment poster un article ?

Les questions les plus récurrentes ont leurs réponses ici.

Comment poster un article ?

Messagepar Eyolfur le Mar 27 Mars 2007 11:25

Je reprend la présentation de Barceloneman sur le topic Bourse aux articles.

1) Première chose : pour proposer des articles à la validation vous devez demander un compte de traducteur à Eyolfur qui se chargera de vous l'ouvrir dans la base.

Pour cela, vous devez lui envoyer par mp :
- Un pseudo : De préférence celui que vous avez sur le clan, mais certains veulent changer
Un mot de passe : Que vous n'utilisez pas ailleurs, puisque vous me le transmettez en clair. N'allez pas me donner votre mo t de passe de messagerie ou même du clan..
Une adresse e mail : Une valide, on peut avoir besoin de vous contacter dessus.



2) La presse sportive et catalane étant la plus proche du Barça, il est préférable de traduire et proposer un certain nombre de leurs articles.
Les copier/coller à partir de sites francophones ne sont pas intéressants (notamment les rumeurs du style goal.com ou footmercato)


Liens des quotidiens parlant du Barça (liste non exhaustive)


Le site officiel :
www.fcbarcelona.com

Presse sportive :
www.elmundodeportivo.es
www.sport.es
www.marca.es
www.as.com (et oui, parfois ils arrivent à être objectifs)

Presse généraliste :
www.elperiodico.com
www.lavanguardia.es

3) Toujours indiquer la source de l'article (le lien direct, et le nom du journal) : un peu de respect pour la personne qui fait ce boulot c'est la moindre des éducations.

4) Les articles proposés ne comprenant que quelques lignes n'apparaîtront pas sur le portail, ils le seront sur le forum car nous tenons à ce que vous passiez le plus de temps sur le portail à la recherche du plus grand nombre d'informations possibles sur le Barça

5) Traduire l'article dans son entier, en faire un résumé est plutôt un manque de respect envers le journaliste, d'ailleurs un article traduit entièrement est bien plus croustillant qu'un résumé. Cependant, il n'ets pas exclu de faire une 'revue de presse' de l'actu du jour, sans s'étendre sur un sujet. Mais dans ce cas le lien de l'article ne doit pas être indiqué.

Si vous n'arrivez pas à traduire un passage ou un paragraphe car vous ne maitrisez pas assez la langue de l'article, ne vous tracassez pas, une équipe de valideurs d'article est présente pour corriger la ou les phrases qui n'ont pas été traduites.

6) Se relire, utiliser un correcteur d'orthographe (merci de penser au validateur qui se dira que vous auriez pu faire un petit effort qui ne dure pas longtemps)

7) Vous pouvez utiliser les traducteurs présents sur la toile ( Babelfish, Translendium ) afin de faciliter la traduction, mais pensez à modifier les tournures de phrases traduites mot à mot, compréhensible en espagnol mais n'ayant aucun sens en français (comme déjà mentionné, si vous buchez laissez la phrase telle quelle, un validateur comprenant mieux l'espagnol retravaillera la tournure à votre place.

8) Via la Bourse aux articles., où seront stockés chaque jour les liens des articles les plus intéressants, prévenir que vous traduisez tel ou tel article afin de ne pas être 2 sur le même article

PS : le public visé est avant tout les membres comprenant l'espagnol ou le catalan ou bien souhaitant l'améliorer afin de puiser les articles à la source bien plus intéressants que ce que nous propose la presse francophone. N'est-ce pas ?
Dernière édition par Eyolfur le Mar 27 Mars 2007 11:47, édité 1 fois.
"First I went left, he did too. Then I went right, and he did too. Then I went left again, and he went to buy a hot dog."

Image
Avatar de l’utilisateur
Eyolfur
International
 
Messages: 3680
Inscription: Lun 15 Septembre 2003 00:00



Messagepar Eyolfur le Mar 27 Mars 2007 11:26

post réservé (Tutorial)
"First I went left, he did too. Then I went right, and he did too. Then I went left again, and he went to buy a hot dog."

Image
Avatar de l’utilisateur
Eyolfur
International
 
Messages: 3680
Inscription: Lun 15 Septembre 2003 00:00



Messagepar Zinjou le Mar 27 Mars 2007 21:29

Je serais tres ravi de vous aider pour la traduction mais j'ai une réticence pour le Html.
Barça o muerte, Ministre Des Affaires Etrangeres du Clan G, Gio siempre en me corazon
Image
Avatar de l’utilisateur
Zinjou
Licencié
 
Messages: 746
Inscription: Mer 29 Juin 2005 12:15
Localisation: Temara (Maroc)



Messagepar R.E.M le Mar 27 Mars 2007 22:41

zinjou a écrit:Je serais tres ravi de vous aider pour la traduction mais j'ai une réticence pour le Html.


T'as pas besoin de connaitre le HTML. T'as un editeur deja integré dans l'interface (un peu comme Word). Il suffit de cliquer sur les options de formatage que tu veut.
Image
"On ne suit pas la tendance mais, quand la tendance va dans le sens de ce qu’on pense, on la prêche pour le non converti au dogme du boulet6isme." (Youssef K...)
Avatar de l’utilisateur
R.E.M
Administrateur
Administrateur
 
Messages: 1458
Inscription: Mer 1 Février 2006 03:51
Localisation: Paris



Messagepar TheBelgianLion le Mar 27 Mars 2007 22:43

R.E.M a écrit:
zinjou a écrit:Je serais tres ravi de vous aider pour la traduction mais j'ai une réticence pour le Html.


T'as pas besoin de connaitre le HTML. T'as un editeur deja integré dans l'interface (un peu comme Word). Il suffit de cliquer sur les options de formatage que tu veut.

Oui, tout à fait. C'est justement la grande inovation depuis la nouvelle plateforme par rapport à avant où on devait mettre tous les caractères html mais tout de façon à force on s'y habituait.
Image
Image
I hated every minute of training, but I said, “Don’t quit. Suffer now and live the rest of your life as a champion”. Mohammad Ali
Avatar de l’utilisateur
TheBelgianLion
 
Messages: 3736
Inscription: Jeu 1 Janvier 1970 02:00
Localisation: Mouscron (Belgique)



Messagepar Zinjou le Mer 28 Mars 2007 00:39

C'est bon a savoir, donc des maintenant je rejoins le cercle très fermé des traducteurs au clan.
Barça o muerte, Ministre Des Affaires Etrangeres du Clan G, Gio siempre en me corazon
Image
Avatar de l’utilisateur
Zinjou
Licencié
 
Messages: 746
Inscription: Mer 29 Juin 2005 12:15
Localisation: Temara (Maroc)



Messagepar marco93FCB le Mer 28 Mars 2007 08:46

Merci pour ton aide Zinjou, en espérant que ce ne soit pas fleur d'un jour comme c'est souvent le cas.

Sinon c'est aussi pour dire que l'on va avoir besoin de plus de motivation des traducteurs, en effet le FCBC va s'attaquer le FCBC va s'attaquer très prochainement à un très gros projet (qui dit gros dit long) dans lequel je vais être impliqué.

Donc ça fera moins de temps pour ma part pour alimenter le portail.

Mais on vous en dira plus prochainement.
Avatar de l’utilisateur
marco93FCB
Administrateur
Administrateur
 
Messages: 1689
Inscription: Mar 10 Juin 2003 00:00
Localisation: 94



Messagepar Eyolfur le Mer 28 Mars 2007 12:43

Autre chose que je n'ai aps encore indiqué, à la fin de la saison on fera le point sur les traducteurs parceque la on en a vraiment de trop et peu qui participent au final.

Je pense qu'on créera des comptes temporaires, par exemple pour un live d'un soir ou pour un article ponctuel.
"First I went left, he did too. Then I went right, and he did too. Then I went left again, and he went to buy a hot dog."

Image
Avatar de l’utilisateur
Eyolfur
International
 
Messages: 3680
Inscription: Lun 15 Septembre 2003 00:00



Messagepar haroun_tazieff le Mer 28 Mars 2007 13:34

Quel est le problème concret que représente le fait d'avoir "trop" de traducteurs?
Il y a d'un côté les traducteurs réguliers (marco, R.E.M., pour ne citer qu'eux, les autres m'excuseront), et de l'autre, pleins de traducteurs potentiels qui en fonction de leur disponibilités sont susceptibles de participer à l'information de tous.

Pour ma part, j'ai proposé de traduire des articles parce que je voulais donner un coup de main ponctuel, sachant que je suis au boulot en moyenne entre 10 et 12 heures par jour et que je ne peux/veux pas consacrer tous mes soirs à traduire des articles. Quand je traduis des articles, c'est dans des moments où j'ai un creux. Si dans ces rares moments, je dois demander à un administrateur de m'ouvrir un compte temporaire, je perds du temps, voire s'il n'y a pas d'administrateur en ligne pour ouvrir le compte, je ne traduit pas. Je précise du reste que je n'utilise pas de traducteur en ligne, que je fais donc ça phrase par phrase, et que la traduction d'un article me prend donc plus de 10 minutes, d'autant plus que je fais attention aux tournures latines, aux expressions consacrées, etc.

Maintenant, n'y connaissant pas grand chose en matière de gestion d'un site internet ou d'un forum, il y a peut-être des raisons qui m'échappent.
"We're the middle children of history, man. No purpose or place. We have no Great War. No Great Depression. Our Great War's a spiritual war... our Great Depression is our lives.
Avatar de l’utilisateur
haroun_tazieff
Nouvelle Recrue
 
Messages: 32
Inscription: Jeu 28 Décembre 2006 18:48
Localisation: Bruxelles



Messagepar tendaifcb le Mer 28 Mars 2007 14:58

Haroun n'a pas tout à fait tort.

Si l'on m'avait supprimé mon compte, je pense qu'il y aurait eu peu de chances que j'écrive quelques articles. Je bosse pour entrer dans Sciences-Po, j'ai très peu de temps pour moi, alors si je dois en perdre encore pour "rendre un service" (qui, qui a dit que j'étais prêtentieux ?), je risque de ne plus en écrire. Il ne faut pas oublier que certains ne peuvent pas tout simplement s'impliquer plus. C'est mon cas, même si j'aimerais vraiment en écrire beaucoup plus, des articles.
Contre l'arrivée d'Henry au Barca.

EDIT : Bon bah… Tant pis.

PS : J'etais a Stamford Bridge pour l'Iniestazo, et au Camp Nou pour la Remontada. Just sayin'...
Avatar de l’utilisateur
tendaifcb
Nouvelle Recrue
 
Messages: 185
Inscription: Mer 26 Novembre 2003 19:43
Localisation: Nancy



Suivante

Retourner vers [F.A.Q] FOIRE AUX QUESTIONS

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 2 invités